金華豚とか三元豚とか…何の根拠もなく、それでも自信たっぷりに、いまさっきまで「きんかぶた、さんげんぶた」と読んでいた。ネットで豚肉のことを調べていたら、正しくは「きんかとん、さんげんとん」であると気づいた。おやまぁ、あれまぁ、けっこう恥ずかしい。とんかつの店でも注文時にそう言ってしまったと思うが、店はそんなのは慣れっこなのだろうな、気にしない、気にしない(笑)…ことにしよう…いや、でも、ちょっと恥ずかしい。
自分が読み方を知っている食材について誰かが間違えても、あえてつっこまないようにしているものは、けっこうある。
松阪牛は、まつさかうし。まつざかぎゅうと読む人が多いかもしれない。
南高梅は、なんこううめ。なんこうばいと読む人が多いかも。
独活は、うど。読めずに「どっかつってなんですか」と、こっそり人に聞く人がいるかも。
海鞘は、ほや。見た目でびっくりする、海の食材。
香菜は、シャンツァイ。このシとツを書き間違い(読み間違い)した人がいたらしく、ツァンツァイだと思っている人もいるが、これはシャンツァイ。
いずれにせよ、ネット検索は欠かせない(^^;。