確定申告をしようかと思ってe-Taxの画面を開き、入力を進めようとして硬直した。
これが内容である。
> 原稿料、講演料、シルバー人材センターやシェアリング・エコノミーなどの副収入による所得がある方、生命保険等の個人年金や暗号資産取引などの他の所得にあてはまらない所得がある方
本来は、そこまでの事例を含めて最後に「個人年金や暗号資産取引など、他の所得に当てはまらない方」という意味で書かれているはずなのだ。だがこの文章を読むと、「他の所得にあてはまらない」が「生命保険等〜」から「他の所得まで」にかかってしまう解釈が成り立つ。これはお読みのみなさんが各社のオンライン翻訳などを試してみればわかっていただけると思うが、おそらくどちらにでも訳す可能性がある。
わたしは二度見したが、その前の段階で「ここしか押す場所がない」と考えてたどり着いた場所なので、この先へ進んでみることにした。正解だったので、ほっとした。
ちなみにChatGPTもGeminiも「紛らわしい、どちらの意味にも解釈される」と賛成してくれた。
